کتاب فرهنگ پارسی سره

کتاب فرهنگ پارسی سره

کتاب فرهنگ پارسی سره (جلد اول: حرف آ و الف)

کتاب فرهنگ پارسی سره (جلد اول: حرف آ و الف) به قلم محسن پاکروان، دربردارنده و پروست چندین هزار واژه از زبان‌های پارسی باستان و پهلوی، زبان‌های ایرانی و زبان پارسی و برابریابی و برابرسازی واژگان نوین در برابر واژه‌های بیگانه و نیز ساختن چند هزار نام نو برای نام‌گذاری پارسی زبانان است که تاکنون در فرهنگ‌های دیگر نمونه‌ای از آن‌ها نیامده است و همه در کالب (قالب) دستور زبان پارسی ساخته و پرداخته شده است.

محسن پاکروان پس از کمابیش 38 سال این فرهنگ را به پارسی ناب نوشته است و بیشتر نیازهای زبانی همه‌ی فرهیختگان و استادان زبان پارسی و دیگر استادان رشته‌های گوناگون دانشگاه‌ها و دانش‌آموزان و دانشجویان و پارسی زبانان را برآورده ساخته است. این فرهنگ خود چکیده‌ای از یک فرهنگ 24 پاره‌ای وزیری است که بچینش به 8 پاره‌ی وزیری شده است.

زبان پارسی (پارسیک) و یا دری از گذشته تا به حال جاورها و چگونگی‌های گاسویی و گاهویی (=گاسوییک =کلاسیک) خود را ستوا و استوار نگه داشته است و یکی از پایدارترین و پایسته‌ترین زبان‌های گاسوییک (=کلاسیک) این کره خاکی به شمار می‌آید، زبان پارسی باستان در زمان هخامنشیان با زبان پارسی دری اندکی دگرش و دگرگونی یافته اما ریشه‌ی فرواژه‌ها چندان دگرینش نیافته است، سروده‌های فرزانگان فردوسی و رودکی چنان است که گویی هم‌اکنون سروده شده‌اند و با اینکه بیش از یک هزار سال از سروده شدن آن‌ها می‌گذرد اینیا (=اما) تازگی دارد و برای سالیان دراز آینده نیز درخور هوشش و دریافت است، زبان پارسی یکی از بهترین و نیرومندترین زبان‌ها برای برآوردن نیازهای زبانی یک زبان و نیز پارسی زبانان است، اگر زبان پارسی را از واژه‌های بیگانه پالایش نماییم و به پارسی سره و ناب بخوانیم و بنویسیم به بالش و بالندگی آن یاری رسانده‌ایم و این زبان باستانی و شیرین را به جای نخست آن بازگردانیده‌ایم. در زبان پارسی کنونی واژگان، دو دستور زبان پارسی و تازی دارند و این بهان و سازین این شده است که زبان پارسی بالندگی خود را در زمان کنونی از دست بدهد و به یک زبان ایستا پچینش شود. زبان پارسی ریشه از زبان‌های پارسی باستان و اوستایی و پهلوی اشکانی و پهلوی ساسانی و دیگر زبان‌های ایرانی مانند سغدی و خوارزمی و... دارد. زبان‌های بومی لری و کردی و بلوچی و پشتو و برخی زبان‌های دیگر از زبان‌های پارسی کهن و ایرانی سرچشمه گرفته‌اند و از خویشاوندان بسیار نزدیک زبان پارسی هستند، این نزدیکی و خویشاوندی زبان‌های بومی ایرانی و بالستان (=فلات) ایران را در هیچ یک از زبان‌های دیگر جهان نمی‌توان یافت پس ارزش و ارجمندی این زبان اهورایی را بدانیم و به بالندگی و سرافرازی آن بیفزاییم. تاکنون 36 سال کار بر روی فرهنگ پارسی سره گذشته و چکیده‌ی 8 پاره‌ای وزیری آن آماده چاپ شده است.

در این فرهنگ پارسی سره واژگان بسیاری از زبان‌های ایرانی کهن و واژه‌های نوین بکار رفته است و زبان پارسی را بسیار نیرومند و پرتوان ساخته و آن را از واژه‌های بیگانه بی‌نیاز ساخته است.

پاکروان هرگاه سوهش (=دریافت) خستگی و دلتنگی پیدا کند با خواندن واژه‌های فرهنگی این واژه‌نامه و فرهنگ همه‌ی خستگی‌های میسوانی و روانی خود را فراموش می‌کند و به جهان شور و شادی فرو می‌رود. در این فرهنگ بر روی بستر فرهنگ‌سازی بسیار کار شده و نیازهای فرهنگی پارسی زبانان را تا اندازه‌ی بسیاری برآورده ساخته است. با خواندن این فرهنگ پارسی زبانان در می‌یابند که بسیاری از واژه‌های زبان تازی برگرفته از زبان‌های ایرانی است که با دگرینش‌ها و دگرگونی‌هایی باز به زبان پارسی کنونی رسیده است.

واژه­‌نامه و فرهنگ پارسی سره

واژه‌نامه و فرهنگ پارسی سره پروست و دربردارنده چند پاره است، همه‌ی سفرنگ‌ها و گزارش‌های واژگان به پارسی سره می‌باشد، پژوهش و جستجو برای واژه‌یابی و برابرسازی واژه‌ها و نیز واژه‌سازی از سال 1355 آغاز گردیده، واژه‌های (آ) و (الف) این واژه‌نامه خود یک کتاب می‌باشد.

مطالب مرتبط

تگ‌ها

مطالب پربیننده

پربیننده
آخرین مطالب

عضویت در خبرنامه